Se il motivo è quest’ultimo registrati nuovamente e cerca di farti coinvolgere maggiormente nelle discussioni.
If this has happened, try registering again and being more involved in discussions. Nazad na vrh
Apri bene le orecchie e cerca di non farci ammazzare, ok novellino?
Just listen real good and try not to get us killed, okay, rook?
Fagli pensare che non ti trovi bene con la mia famiglia e cerca di sapere cosa c'è sotto.
Make them think that you're not too happy with our family and find out what you can.
Una sera Flynn va al computer e cerca di leggere i suoi file, ma non c'erano.
One night, our boy Flynn, he goes to his terminal, tries to read up his file. I get nothing on there.
Vai e cerca di impiegare bene il tuo tempo.
Well, get in there and use the time to your advantage.
Purtroppo, una feroce banda ha preso il sopravvento e cerca di controllare le strade.
Unfortunately, a vicious gang has taken over and they're trying to control the streets.
Benny, perché non va a casa e cerca di dormire?
Benny, why don't you go home? Get some sleep.
Chiama l'agente e cerca di sembrare calma.
Call for the deputy and try to sound calm.
Aspetta che ti dica di fermarti e cerca di mantenere quella posa.
Wait until I say to hold that pose, then just try to hold it.
Vieni dentro e cerca di non rovinare tutto essendo te stesso.
Come on in and try not to ruin everything by being you.
Alice Jardine strilla e salta su, e cerca di uscire, ma ha la camicetta sopra la testa, e sbatte contro il muro e sviene.
And Alice Jardine screams, and jumps up, and tries to get out, but this shirt's over her head, and she runs into the wall and knocks herself out.
Ora chiudi gli occhi e cerca di rilassarti.
Just close your eyes and try to relax.
E cerca di non dare nell'occhio.
Don't make a big deal out of it.
Abbiamo rifiutato l'accordo e cerca di spaventarci!
We turned down their deal, and he's trying to scare us.
Aspetta qui e cerca di spostare queste macerie, così possiamo passare.
You wait here and try and shift some of this rock so we can get back through.
Diane, lascia riposare la mamma e cerca di dormire anche tu.
Diane... let your mother rest. You rest too, sweetheart.
Poi arriva Vic e cerca di prenderne una fetta.
Then Vic's goons gonna come try to take a piece.
Stai calmo e disinvolto, e cerca di sembrare grande.
Look, just act cool and act casual, and try and look old.
Monta sul taxi e cerca di fare un bel lavoretto.
Why don't you fucking get in the cab and do some honest work?
E cerca di controllarla con un esorcista?
Is he trying to control her with rodents?
Per favore, prendi nota di come si risolvono i conflitti e cerca di insegnare la lezione anche a tua figlia.
Please take note of this conflict resolution and try to pass the lesson on to your daughter.
Non ha il coraggio di uccidere Hitler e cerca di rendere l'impresa impossibile.
You don't have the courage to kill Hitler, so you are making the task impossible.
Una volta che la jammer sfonda il gruppo, fa il giro della pista una seconda volta e cerca di segnare.
Once the jammer breaks through the pack, she hauls ass around the track a second time and tries to score.
Ora chiudi la bocca e cerca di capire.
Now close your mouth and understand.
Crea righe di pietre dello stesso tipo e cerca di aumentare più che puoi il tuo punteggio!
Make rows of three or more of the same gems and try to score as many points as possible!
E cerca di non toccare niente.
And try not to touch anything.
E cerca di non cadere nell'andare a letto.
And try not to fall over on your way to bed.
"Apri la porta e cerca di non svenire."
"So open the door, and look alive. "
Tobey Marchal lancia i dadi e cerca di superare la Saleen e la P Uno.
Tobey Marshall's gonna roll the dice and try to split the Saleen and the P1.
Vieni verso di me e cerca di non camminare sulle crepe.
Move toward me, and try not to step on the cracks.
Vai alla tua dannata scrivania e cerca di capire cosa diavolo sta succedendo.
Get to your goddamn desk and figure out what the hell is going on.
Tu concentrati sulla missione e cerca di non farci ammazzare.
So, do me a favor, focus on the mission and keep us from getting killed.
E cerca di non affollarti la testa con tutte queste cose.
Just try not to get all in your head about it, okay?
Svegliati e cerca di far quadrare i conti perché a me non tornano affatto.
You have got to wake up and do the math here, because it is not adding up to me, either.
Leggi il forum e cerca di capire, se vengono spiegate, quali sono le nostre posizioni a proposito di quella caratteristica e segui la procedura data.
Please read through the boards and see what, if any, our position may already be for features and then follow the procedure given there.
Sii veloce e cerca di creare combinazioni di tre o più sfere colorate.
Make groups of three or more of the same balloons to remove them.
Spara palle colorate con il tuo cannone e cerca di metterne in fila tre o più dello stesso colore per farle sparire!
Make combinations of three or more marbles of the same color to pop them and remove them from the line!
Metti le carte una sull'altra nell'ordine giusto e cerca di trovare i quattro assi.
Popularity: 8.3 Try to place all the cards on the upper decks in the right order.
Condividi il tuo punteggio e cerca di rimanere nella classifica mondiale!
Share your score online and try to stay in the world ranking.
Per favore, sii gentile, sentimentale, vai avanti e cerca di dare una carezza sulla mia guancia.
Please be gentle, sentimental, go ahead and try to give my cheek a pat.
Vai di sopra e cerca di dormire, ok?
Just go upstairs and try to go to bed, OK?
Chiudi gli occhi e cerca di dormire.
Just close your eyes and try to get to sleep.
A Madrid, Maria Gonzalez, dietro alla porta, ascolta la sua bambina che piange senza sosta, e cerca di decidere se lasciarla piangere finché si addormenta o prenderla tra le braccia.
In Madrid, Maria Gonzalez is standing at the door, listening to her baby crying and crying, trying to work out whether she should let it cry until it falls asleep or pick it up and hold it.
per il riconoscimento ottico dei caratteri, che scatta una foto del testo e cerca di decifrarlo.
That's using a technology called OCR, for optical character recognition, which takes a picture of text and tries to figure out what text is in there.
A volte cerca di escludervi dal mondo degli affari, ma come minimo cerca instancabilmente di impedirvi di crescere e cerca di rubarvi il vostro business.
It's sometimes trying to put you out of business, but at the very minimum is working hard to frustrate your growth and steal your business from you.
Il lobo frontale sembra funzionare come un filtro che cerca di fare entrare informazioni solo dal lampeggio giusto al quale state facendo attenzione e cerca di inibire le informazioni che vengono da quello che viene ignorato.
The frontal part, it seems that it works as a filter trying to let information come in only from the right flicker that you are paying attention to and trying to inhibit the information coming from the ignored one.
Questa è la sua sedia con artigli, e la povera sedia ha perso la sua pallina e cerca di recuperarla prima che qualcuno se ne accorga.
And this is his chair with claw, and the poor little chair has lost its ball and it's trying to get it back before anybody notices.
Rientra in questo sistema e cerca di diventare uno studente."
Fit into this other system and try to become a student."
4.8260200023651s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?